niemiecko » polski

E̱wigkeit <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Ewigkeit bez l.mn. (Unvergänglichkeit):

wieczność r.ż.

2. Ewigkeit pot. (sehr lange Zeit):

3. Ewigkeit REL.:

Ạrtigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. (Wohlerzogenheit)

Fä̱higkeit1 <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. (das Imstandesein)

Ịnnigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Se̱ligkeit <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Seligkeit (Glücksgefühl):

błogość r.ż.
rozkosz r.ż.

2. Seligkeit bez l.mn. REL.:

zbawienie r.n.

Tä̱tigkeit2 <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. (Funktionieren)

Ụ̈ppigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Üppigkeit (Rundlichkeit):

2. Üppigkeit (Fülle):

obfitość r.ż.

3. Üppigkeit:

bujność r.ż.
zbytek r.m.

We̱nigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

zwroty:

meine Wenigkeit żart. pot.
moja skromna osoba r.ż. żart.

Zä̱higkeit <‑, bez l.mn. > [ˈtsɛːɪçkaɪt] RZ. r.ż.

1. Zähigkeit (Widerstandsfähigkeit: eines Menschen, Stoffes):

2. Zähigkeit (Ausdauer):

Fịxigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. pot.

Hö̱rigkeit <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Hörigkeit (Abhängigkeit):

zależność r.ż.

2. Hörigkeit HIST. (Rechtsverhältnis):

Mü̱digkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Ne̱u̱igkeit <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Neuigkeit (neue Information):

nowina r.ż.

2. Neuigkeit l.mn. (Nachrichten):

O̱brigkeit <‑, ‑en> [ˈoːbrɪçkaɪt] RZ. r.ż.

Gelẹnkigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Hạrtnäckigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Hartnäckigkeit (Unnachgiebigkeit):

upór r.m.

2. Hartnäckigkeit (Beharrlichkeit):

3. Hartnäckigkeit (Langwierigkeit):

bọckbeinig PRZYM. pot.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Während dieser Phase widersprechen Kinder ihren Eltern und versuchen durch Sturheit, Bockigkeit und kreative Ideen ihre erwachsenen Mitmenschen auf das eigentliche Problem hinzuweisen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "bockigkeit" w innych językach

Definicje "bockigkeit" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski