niemiecko » polski

jụchhe [jʊx​ˈheː] WK, juchhe̱i̱sa [jʊx​ˈhaɪza, -​ˈhaɪsa] WK alt, juchhe̱i̱ßa WK alt, juchhu̱ [jʊx​ˈhuː] WK

jụchzen [ˈjʊxtsən] CZ. cz. nieprzech. pot.

I . jụcken [ˈjʊkən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

1. jucken (von einem Juckreiz befallen sein):

swędzi[e]ć [f. dk. za‑]
swędzi mnie ręka r.ż. /głowa r.ż.
swędzi mnie noga r.ż.
sweter r.m. drapie

3. jucken pot. (kümmern):

to mnie nie rusza pot.
no dalej! pot.

jun.

jun. Abk. von junior

jun.
jun.

Zobacz też junior

ju̱nior [ˈjuːni̯oːɐ̯] PRZYM.

I . jụng <jünger, jüngste> [jʊŋ] PRZYM.

1. jung (nicht alt):

noc r.ż. [jest] jeszcze młoda fig pot.
sie ist 18 Jahre jung żart. pot.
junges Gemüse żart. pot.
narybek r.m. fig pot.
młodzi r.m. l.mn. i starzy r.m. l.mn.

II . jụng <jünger, am jüngsten> [jʊŋ] PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski