polsko » niemiecki

patena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [patena] RZ. r.ż. REL.

arena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [arena] RZ. r.ż.

1. arena (w cyrku):

Manege r.ż.
Arena r.ż.

antena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [antena] RZ. r.ż.

atencja <D. ‑ji, l.mn. ‑je> [atentsja] RZ. r.ż. przest

gehenna <D. ‑nny, bez l.mn. > [gexenna] RZ. r.ż. przen.

Helena <D. ‑na, l.mn. ‑ny> [xelena] RZ. r.ż. (imię)

Helena r.ż.
Helene r.ż.

hiena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [xjena] RZ. r.ż.

1. hiena ZOOL.:

Hyäne r.ż.

2. hiena przen. pej. (bezwzględny człowiek):

Profitjäger(in) r.m. (r.ż.) pej.
Geier r.m. pej.

Irena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [irena] RZ. r.ż. (imię)

Irene r.ż.

scena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [stsena] RZ. r.ż.

2. scena TEATR (część przedstawienia, utworu):

Szene r.ż.

3. scena (obraz):

4. scena (środowisko):

politische Bühne r.ż. przen.

5. scena pot. (awantura):

jdm eine Szene machen przen.

sjena <D. ‑ny, bez l.mn. > [sjena] RZ. r.ż.

1. sjena CHEM.:

Siena r.n.
siena Farbe r.ż.

2. sjena (odmiana ochry):

Sienaerde r.ż.

Bożena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [boʒena] RZ. r.ż.

domena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [domena] RZ. r.ż.

1. domena bez l.mn. (główny zakres):

Domäne r.ż.
Fachgebiet r.n.

2. domena FIZ.:

Domäne r.ż.
Bezirk r.m.

3. domena HIST.:

Domäne r.ż.

4. domena INF.:

Domäne r.ż.

kamena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [kamena] RZ. r.ż. zwykle l.mn.

lizena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [lizena] RZ. r.ż. ARCHIT.

Lisene r.ż.

morena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [morena] RZ. r.ż. GEO.

murena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [murena] RZ. r.ż. ZOOL.

Muräne r.ż.

syrena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [sɨrena] RZ. r.ż.

Sirene r.ż.

wycena <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [vɨtsena] RZ. r.ż.

henna <D. ‑nny, bez l.mn. > [xenna] RZ. r.ż.

1. henna (barwnik):

Henna r.ż. lub r.n.

2. henna (krzew hennowy):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski