polsko » niemiecki

spłata <D. ‑ty, l.mn. ‑ty> [spwata] RZ. r.ż.

2. spłata (rata):

Abzahlung r.ż.

I . splatać <‑ta; f. dk. spleść> [splatatɕ] CZ. cz. przech.

II . splatać <‑ta; f. dk. spleść> [splatatɕ] CZ. cz. zwr.

splątać [splontatɕ]

splątać f. dk. od plątać

Zobacz też plątać

I . plątać <‑ącze> [plontatɕ] CZ. cz. przech.

1. plątać < f. dk. po‑> <[lub za‑]> (gmatwać):

2. plątać < f. dk. po‑> pot. (mylić):

II . plątać <‑ącze> [plontatɕ] CZ. cz. zwr.

3. plątać < f. dk. za‑> (tracić wątek):

4. plątać < f. dk. za‑> (wikłać się):

5. plątać < f. dk. za‑> (okręcać się):

6. plątać pot. (krążyć):

spłatać <‑ta> [spwatatɕ] CZ. cz. przech. f. dk. podn.

splamić [splamitɕ]

splamić f. dk. od plamić

Zobacz też plamić

I . plamić <‑mi> [plamitɕ] CZ. cz. przech.

1. plamić < f. dk. po‑> (brudzić):

2. plamić < f. dk. s‑> (okrywać hańbą):

II . plamić <‑mi> [plamitɕ] CZ. cz. zwr.

1. plamić < f. dk. po‑> (brudzić się):

2. plamić < f. dk. s‑> (okrywać się hańbą):

splin <D. ‑u, l.mn. ‑y> RZ. r.m. zwykle lp (przygnębienie)

split <D. ‑u, l.mn. ‑y> [split] RZ. r.m. EKON

splot <D. ‑u, l.mn. ‑y> [splot] RZ. r.m.

2. splot przen. (zbieg: okoliczności, wydarzeń):

Verkettung r.ż.

3. splot (wzór: materiału):

Bindung r.ż.

spluwa <D. ‑wy, l.mn. ‑wy> [spluva] RZ. r.ż. pot. (rewolwer)

spleen RZ. r.m.

spleen → splin

Zobacz też splin

splin <D. ‑u, l.mn. ‑y> RZ. r.m. zwykle lp (przygnębienie)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski