portugalsko » niemiecki

I . arrufar CZ. cz. przech.

II . arrufar CZ. cz. zwr. arrufar-se

1. arrufar (ave):

2. arrufar (pessoa):

I . arrumar CZ. cz. przech.

1. arrumar (casa, quarto):

2. arrumar (guardar):

3. arrumar (voltar a guardar):

4. arrumar (problema, assunto):

5. arrumar (carro):

6. arrumar Braz (emprego):

7. arrumar NAUT.:

II . arrumar CZ. cz. zwr. arrumar-se

1. arrumar slang (casar-se):

2. arrumar (empregar-se):

3. arrumar Braz (para sair):

I . enrugar <g → gu> CZ. cz. przech.

II . enrugar <g → gu> CZ. cz. zwr.

enrugar enrugar-se:

I . arriar CZ. cz. przech.

1. arriar (deitar abaixo):

arriar o calhau pot.!
kacken wulg.

2. arriar (vela, bandeira):

II . arriar CZ. cz. nieprzech.

1. arriar (ceder):

2. arriar (render-se):

arrear CZ. cz. przech.

1. arrear (animais):

2. arrear (casa):

3. arrear (abandonar):

4. arrear (vela, bandeira):

I . arredar CZ. cz. przech. (objeto)

II . arredar CZ. cz. zwr. arredar-se

1. arredar (afastar-se):

2. arredar (retirar-se):

II . arrojar CZ. cz. zwr.

arrojar arrojar-se:

arrolar CZ. cz. przech.

1. arrolar (numa lista):

2. arrolar (bens):

arrufo RZ. r.m.

arrumos RZ. r.m. l.mn.

arruaça RZ. r.ż.

arriba WK

lugar <-es> RZ. r.m.

1. lugar (sítio):

Ort r.m.
Geburtsort r.m.

2. lugar (para sentar, no teatro):

Platz r.m.
fester Platz r.m.
Stehplatz r.m.
Sitzplatz r.m.

3. lugar (espaço):

Platz r.m.
Raum r.m.

4. lugar (ordenação):

Stelle r.ż.

zwroty:

dar lugar a a. c.
em lugar de a.c.
statt einer S. D.
em lugar de a.c.
anstatt einer S. D.

sugar <g → gu> CZ. cz. przech.

arruela r.ż. TECHNOL.
arregão r.m. Braz
Feigling r.m.
arraia r.ż. ZOOL. Port
Rochen r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português