francusko » niemiecki

berger (-ère) [bɛʀʒe, -ɛʀ] RZ. r.m. (r.ż.)

1. berger:

berger (-ère)
Hirte r.m. / Hirtin r.ż.
berger (-ère) (gardien de moutons)
Schäfer(in) r.m. (r.ż.)
berger (-ère) (gardien de moutons)
Schafhirte r.m. / Schafhirtin r.ż.
Ziegenhirt(in) r.m. (r.ż.)

II . berger (-ère) [bɛʀʒe, -ɛʀ]

héberger [ebɛʀʒe] CZ. cz. przech.

2. héberger (accueillir):

hébergeur [ebɛʀʒœʀ] RZ. r.m. INF.

bergerie [bɛʀʒəʀi] RZ. r.ż.

goberger [gɔbɛʀʒe] CZ. cz. zwr. pot. se goberger

1. goberger (faire bonne chère):

2. goberger (se prélasser):

I . aubergine [obɛʀʒin] RZ. r.ż.

1. aubergine (légume):

Aubergine r.ż.
Melanzani r.ż. austr.

2. aubergine przest. pot. (contractuelle):

Politesse r.ż.

II . aubergine [obɛʀʒin] PRZYM. ndm.

auberge [obɛʀʒ] RZ. r.ż.

berge [bɛʀʒ] RZ. r.ż.

2. berge l.mn. pot. (années):

I . barber [baʀbe] CZ. cz. przech. pot.

II . barber [baʀbe] CZ. cz. zwr. pot.

hébergement [ebɛʀʒəmɑ͂] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina