francusko » niemiecki

asservissement [asɛʀvismɑ͂] RZ. r.m.

assoupissement [asupismɑ͂] RZ. r.m.

2. assoupissement lit. (apaisement):

Nachlassen r.n.
Linderung r.ż.

assombrissement [asɔ͂bʀismɑ͂] RZ. r.m.

1. assombrissement (fait d'assombrir):

Verdunk[e]lung r.ż.
Verdunk[e]lung r.ż.

assouplissement [asuplismɑ͂] RZ. r.m.

assourdissement [asuʀdismɑ͂] RZ. r.m.

1. assourdissement (surdité passagère):

2. assourdissement (état de surdité):

Taubheit r.ż.

3. assourdissement (amortissement):

Dämpfen r.n.

4. assourdissement FON.:

dessaisissement [desezismɑ͂] RZ. r.m.

ressaisissement [ʀ(ə)sezismɑ͂] RZ. r.m. lit.

saisissement [sezismɑ͂] RZ. r.m.

1. saisissement (frisson):

Schaudern r.n.

assainisseur [asɛnisœʀ] RZ. r.m.

jaunissement [ʒonismɑ͂] RZ. r.m.

bannissement [banismɑ͂] RZ. r.m.

saignement [sɛɲmɑ͂] RZ. r.m.

1. saignement (perte de sang):

Blutung r.ż.

2. saignement (fait de saigner):

Bluten r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina