hiszpańsko » niemiecki

embolso [emˈbolso] RZ. r.m.

I . embolar [emboˈlar] CZ. cz. przech.

2. embolar (embetunar):

II . embolar [emboˈlar] CZ. cz. zwr.

embolar embolarse Arg:

émbolo [ˈembolo] RZ. r.m.

2. émbolo MED.:

Embolus r.m.

embozo [emˈboθo] RZ. r.m.

1. embozo (de la capa):

Kragen r.m.

emboco [emˈboko] RZ. r.m. Chil (emboque)

Boccia r.n.

emboar [emboˈar] CZ. cz. przech. Cuba (hechizar)

embojo [emˈboxo] RZ. r.m.

embocar <c → qu> [emboˈkar] CZ. cz. przech.

2. embocar (meter):

4. embocar MUZ.:

5. embocar (una mentira):

6. embocar (empezar):

embojar [emboˈxar] CZ. cz. przech.

I . embozar <z → c> [emboˈθar] CZ. cz. przech.

1. embozar (rostro):

3. embozar (cañería):

II . embozar <z → c> [emboˈθar] CZ. cz. zwr. embozarse

1. embozar (rostro):

2. embozar (una cañería):

embonar [emboˈnar] CZ. cz. przech. Cuba, Ekwa, Mex

I . embotar [emboˈtar] CZ. cz. przech.

1. embotar (herramienta):

2. embotar (tabaco):

II . embotar [emboˈtar] CZ. cz. zwr. embotarse

1. embotar (herramienta):

2. embotar (aturdirse):

3. embotar (gracia, desenvoltura):

4. embotar pot. (las botas):

emboque [emˈboke] RZ. r.m.

1. emboque pot.:

Betrug r.m.
Lüge r.ż.

2. emboque (por un orificio):

I . embalar [embaˈlar] CZ. cz. przech.

1. embalar (empaquetar):

2. embalar MOT.:

II . embalar [embaˈlar] CZ. cz. zwr. embalarse

1. embalar (correr):

2. embalar (poner mucho empeño):

embullo [emˈbuʎo] RZ. r.m.

1. embullo LatAm (jarana):

Gaudi r.m. o r.ż.

2. embullo RDom (enredo amoroso):

embalse [emˈbalse] RZ. r.m.

1. embalse (acción de embalsar):

(An)stauen r.n.

2. embalse (pantano):

Stausee r.m.

3. embalse Arg (presa):

Talsperre r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina