hiszpańsko » niemiecki

dalasi [daˈlasi] RZ. r.m. FIN.

Dalasi r.m.

casi [ˈkasi] PRZYSŁ.

2. casi (de modo):

I . paso1 [ˈpaso] RZ. r.m.

3. paso (al bailar):

(Tanz)schritt r.m.

7. paso:

Schritt r.m.
Hufschlag r.m.

14. paso GEO.:

(Berg)pass r.m.
Meerenge r.ż.
Straße r.ż.

15. paso (puntada):

(Stopf)stich r.m.

16. paso (de las aves):

Zug r.m.
Wanderung r.ż.

17. paso (de un contador):

18. paso (de un escrito):

Passus r.m.
Passage r.ż.

19. paso LIT.:

21. paso pl. SPORT (falta):

22. paso (zwr.):

a pasos agigantados przen.
a paso de tortuga [o de buey] pot.
a un paso [o a dos pasos]
dar un paso en falso [o un mal paso] przen.

II . paso1 [ˈpaso] PRZYSŁ.

patas <pl patas> [ˈpatas] RZ. r.m. pot.

Teufel r.m.

pasa [ˈpasa] RZ. r.ż.

1. pasa (uva seca):

Rosine r.ż.
Korinthe r.ż.
Sultanine r.ż.

2. pasa NAUT.:

Fahrrinne r.ż.

3. pasa (del cabello):

Kräusel r.ż.

pasti [ˈpasti] RZ. r.ż. slang

paanga [paˈaŋga] RZ. r.m. FIN.

Pa'anga r.ż.

tarasí [taraˈsi] RZ. r.m. (sastre)

I . pasivo2 (-a) [paˈsiβo, -a] PRZYM.

1. pasivo (que es objeto):

pasivo (-a)

2. pasivo (inactivo):

pasivo (-a)
pasivo (-a)

3. pasivo (indiferente):

pasivo (-a)
pasivo (-a)
pasivo (-a)

4. pasivo JĘZ.:

pasivo (-a)
Passiv r.n.

5. pasivo GOSP.:

pasivo (-a)
Rentner-
pasivo (-a)
Ruhestands-
Rente r.ż.

6. pasivo PR.:

pasivo (-a)
Pensions-

II . pasivo2 (-a) [paˈsiβo, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

pasivo (-a)
Rentenempfänger(in) r.m. (r.ż.)

pasito [paˈsito] PRZYSŁ.

2. pasito (en voz baja):

pasión [paˈsjon] RZ. r.ż.

3. pasión (padecimiento):

Leiden r.n.

4. pasión (de Jesucristo):

Passion r.ż.
Leidensweg r.m.
Leiden r.n. pl

5. pasión (sermón):

6. pasión (de los evangelios):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina