niderlandzko » niemiecki

hief CZ.

hief 3. os. l.poj. cz. prz. van heffen

Zobacz też heffen

hef·fen <hief, h. geheven> [hɛfə(n)] CZ. cz. przech.

1. heffen (omhoog brengen):

3. heffen (innen):

lief1 [lif] RZ. r.n. of r.m. geen l.mn.

2. lief (geliefde):

lief form.
Geliebte(r) r.ż. (r.m.)
lief pot.
Liebchen r.n.

pief <pief|en> [pif] RZ. r.m.

iel <iele, ieler, ielst> [il] PRZYM.

iep <iep|en> [ip] RZ. r.m.

iep
Ulme r.ż.

bef <bef|fen> [bɛf] RZ. r.ż.

bef
Beffchen r.n.

lef [lɛf] RZ. r.n. of r.m. geen l.mn.

oef [uf] WK

oef
uff!

iets1 [its] RZ. r.n. geen l.mn.

geef [ɣef] RZ. r.m. geen l.mn.

neef <neven> [nef] RZ. r.m.

1. neef (zoon van broer, zuster):

Neffe r.m.

2. neef (zoon van oom, tante):

Cousin r.m.
Vetter r.m.

teef <teven> [tef] RZ. r.ż.

Hündin r.ż.
teef (vos)
Füchsin r.ż.

zeef <zeven> [zef] RZ. r.ż.

boef <boeven> [buf] RZ. r.m.

hoef <hoeven> [huf] RZ. r.m.

Huf r.m.

poef <poef|en> [puf] RZ. r.m.

1. poef (geluid):

Puff r.m.

2. poef (zitkussen):

Puff r.m.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski