niemiecko » francuski

rasten [ˈrastən] CZ. cz. nieprzech.

zwroty:

wer rastet, der rostet przysł.
nicht rasten und nicht ruhen, bis ... podn.
n'avoir de cesse que... +tr. łącz. lit.

rassig PRZYM.

Raste <-, -n> [ˈrastə] RZ. r.ż. TECHNOL.

cran r.m.

I . rasch [raʃ] PRZYM.

II . rasch [raʃ] PRZYSŁ.

rasen [ˈraːzən] CZ. cz. nieprzech.

2. rasen +sein (schnell vergehen) Zeit:

3. rasen +haben (schnell schlagen) Herz, Puls:

4. rasen +haben (toben):

Rösti RZ.

Rösti Pl CH:

Rast <-, -en> [rast] RZ. r.ż.

zwroty:

ohne Rast und Ruh podn.

I . rastlos PRZYM.

1. rastlos (unermüdlich):

2. rastlos (unruhig):

agité(e)

II . rastlos PRZYSŁ.

Christi RZ.

Christi D. von Christus

Zobacz też Christus

Raster1 <-s, -> [ˈrastɐ] RZ. r.m. DRUK.

1. Raster (Glasplatte, Folie, Rasterung):

trame r.ż.

2. Raster (Rasterfläche):

fond r.m. gris

II . rasant [raˈzant] PRZYSŁ.

2. rasant (stürmisch):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina