niemiecko » polski

befụmmeln* CZ. cz. przech. pot.

1. befummeln:

macać [f. dk. macnąć]
obmacywać [f. dk. obmacać ]podn.

ạn|funkeln CZ. cz. przech.

ạn|himmeln [ˈanhɪməln] CZ. cz. przech. pot.

a̱u̱f|sammeln CZ. cz. przech.

1. aufsammeln (aufheben):

zbierać [f. dk. zebrać]

2. aufsammeln (aufgreifen und mitnehmen):

aufsammeln pot.
zgarniać [f. dk. zgarnąć ]pot.

brụmmeln CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

grụmmeln [ˈgrʊməln] CZ. cz. nieprzech.

1. grummeln (Mensch):

mamrotać [f. dk. wy‑]

2. grummeln (Donner):

grzmieć [f. dk. za‑]
huczeć [f. dk. za‑]

II . schụmmeln [ˈʃʊməln] CZ. cz. przech. pot.

hịn|lümmeln CZ. cz. zwr. pej. pot.

hinlümmeln → hinfläzen

Zobacz też hinfläzen

hịn|fläzen CZ. cz. zwr. pej. pot., hịn|flegeln CZ. cz. zwr. pej. pot.

I . verbụmmeln* CZ. cz. przech. pot. a. pej.

1. verbummeln (bummelnd verbringen):

marnować [f. dk. z‑]

II . verbụmmeln* cz. nieprzech. +sein pot. a. pej. (herunterkommen)

e̱i̱n|sammeln CZ. cz. przech.

1. einsammeln (aushändigen lassen):

zbierać [f. dk. zebrać]

2. einsammeln (aufsammeln, auflesen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski