niemiecko » polski

E̱i̱nschusslochNP <‑[e]s, ‑löcher> RZ. r.n., E̱i̱nschussstelleNP RZ. r.ż. <‑, ‑n>

Einschussloch → Einschuss

Zobacz też Einschuss

E̱i̱nschussNP <‑es, Einschüsse> RZ. r.m., E̱i̱nschußst. pis. RZ. r.m. <‑sses, Einschüsse>

1. Einschuss (Schuss):

2. Einschuss (Einschussloch):

3. Einschuss FIN.:

suma r.ż. wpłacona

ẠnschlussflugNP <‑[e]s, ‑flüge> RZ. r.m.

ẠnschlusskabelNP <‑s, ‑> RZ. r.n.

ẠnschlussstraftatNP <‑, ‑en> RZ. r.ż. PR.

ẠnschlussNP <‑es, Anschlüsse> RZ. r.m., Ạnschlußst. pis. RZ. r.m. <‑es, Anschlüsse>

1. Anschluss (Telefonanschluss):

3. Anschluss POLIT.:

aneksja r.ż.

4. Anschluss (das Anschließen: eines Computers):

7. Anschluss INF.:

[z]łącze r.n.
port r.m.

ẠnschlussboxNP <‑, ‑en> RZ. r.ż. TECHNOL.

ẠnschlusszugNP <‑[e]s, ‑züge> RZ. r.m.

PạssstelleNP <‑, ‑n> RZ. r.ż.

ạn|schwellen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

2. anschwellen (Lärm):

wzmagać [f. dk. wzmóc] się
potęgować [f. dk. s‑] się

Anschlussklemme RZ.

Hasło od użytkownika

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski