niemiecko » polski

I . sti̱llos [ˈʃtiːlloːs] PRZYM.

stillos Einrichtung, Architektur:

II . sti̱llos [ˈʃtiːlloːs] PRZYSŁ.

stillos gestalten:

Stịlle <‑, bez l.mn. > [ˈʃtɪlə] RZ. r.ż.

1. Stille (Schweigen):

cisza r.ż.

2. Stille (Unbewegtheit):

spokój r.m.

I . stịll [ʃtɪl] PRZYM.

3. still (geruhsam, verschwiegen):

II . stịll [ʃtɪl] PRZYSŁ.

1. still (lautlos):

3. still (heimlich):

Pịls <‑, ‑> [pɪls] RZ. r.n., Pịls[e]ner RZ. r.n. <‑s, ‑>

te̱i̱ls [taɪls] PRZYSŁ.

2. teils (leidlich):

wie geht es? – teils, teils!
jak leci? – jako tako! pot.

I . stịllen [ˈʃtɪlən] CZ. cz. przech.

1. stillen (Muttermilch trinken lassen):

2. stillen (befriedigen):

gasić [f. dk. u‑]

3. stillen (zum Stillstand bringen):

tamować [f. dk. za‑]
koić [f. dk. u‑]

II . stịllen [ˈʃtɪlən] CZ. cz. nieprzech. (Mutter)

tịlgen [ˈtɪlgən] CZ. cz. przech. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski