niemiecko » portugalski

durch|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. durchgehen (durch Tür, Straße):

2. durchgehen (toleriert werden):

3. durchgehen (Antrag):

durchaus [ˈ--, -ˈ-] PRZYSŁ.

2. durchaus (unbedingt):

Durchgang <-(e)s, -gänge> RZ. r.m.

durch|greifen CZ. cz. nieprzech.

durchgreifen irr:

Durchzug <-(e)s, -züge> RZ. r.m.

1. Durchzug kein l.mn. (Luftzug):

corrente r.ż. de ar

2. Durchzug (Durchqueren):

travessia r.ż.

Durchwahl RZ. r.ż. kein l.mn.

durchwegs PRZYSŁ. austr.

durchwegs → durchweg:

Zobacz też durchweg

durch|atmen CZ. cz. nieprzech.

I . durch|boxen CZ. cz. przech. pot.

II . durch|boxen CZ. cz. zwr.

durchboxen sich durchboxen:

Durchbruch <-(e)s, -brüche> [ˈ--] RZ. r.m.

1. Durchbruch WOJSK.:

ataque r.m.

2. Durchbruch (Öffnung):

fenda r.ż.
brecha r.ż.

3. Durchbruch (Erfolg):

sucesso r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português