niemiecko » słoweński

kosten [ˈkɔstən] CZ. cz. przech.

1. kosten (probieren):

pokušati [f. dk. pokusiti]
kosten a. przen.
okušati [f. dk. okusiti]

Posten <-s, -> [ˈpɔstən] RZ. r.m.

1. Posten:

služba r.ż.
položaj r.m.
mesto r.n.

3. Posten (Person) a. WOJSK.:

stražar(ka) r.m. (r.ż.)

4. Posten (Warenmenge):

partija r.ż.

5. Posten (Einzelposten):

postavka r.ż.

I . posten [ˈpɔstən] CZ. cz. nieprzech. CH (Botengänge machen)

II . posten [ˈpɔstən] CZ. cz. przech. CH (einkaufen)

Poster <-s, -(s)> [ˈpoːstɐ] RZ. r.n.

poster r.m.

rosten [ˈrɔstən] CZ. cz. nieprzech. +sein

Hostess <-en> RZ. r.ż., Hosteß [hɔsˈtɛs] RZ. r.ż. <-ssen>

Kloster <-s, Klöster> [ˈkloːstɐ,plːˈkløːstɐ] RZ. r.n. REL.

prosten CZ. cz. nieprzech. (ein Prosit ausbringen)

Apostel <-s, -> [aˈpɔstəl] RZ. r.m. REL.

Pfosten <-s, -> [ˈpfɔstən] RZ. r.m.

Gosse <-n> [ˈgɔsə] RZ. r.ż.

Gospel <-s, -s> [ˈgɔspəl] RZ. r.m. o. r.n. REL., MUZ.

gospel r.m.

goss , goß [gɔs]

goss 3. cz. przeszł. von gießen:

Zobacz też gießen

I . gießen <gießt, goss, gegossen> [ˈgiːsən] CZ. cz. przech.

1. gießen (Pflanzen):

zalivati [f. dk. zaliti]

2. gießen (Metall, Kerzen):

ulivati [f. dk. uliti]

II . gießen <gießt, goss, gegossen> [ˈgiːsən] CZ. v bezosob. pot. (Regen)

Gote1 <-n, -n; -n, -n> RZ. r.m. i r.ż.

boter(botra) r.m. (r.ż.)

Gotte <-, -n> [ˈgɔtə] RZ. r.ż. CH

Gotte → Gote²:

Zobacz też Gote , Gote

Gote2 <-n, -n> RZ. r.m. HIST.

Got(inja) r.m. (r.ż.)

Gote1 <-n, -n; -n, -n> RZ. r.m. i r.ż.

boter(botra) r.m. (r.ż.)

rösten [ˈrɶstən] CZ. cz. przech.

1. rösten (Kaffee):

pražiti [f. dk. spražiti]

2. rösten (Brot):

popeči [f. dk. speči]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina