hiszpańsko » niemiecki

empireuma [empiˈreu̯ma] RZ. r.m.

empíreo2 (-a) [emˈpireo, -a] PRZYM. podn. (relativo al cielo)

empate [emˈpate] RZ. r.m.

1. empate SPORT:

empaje [emˈpaxe] RZ. r.m. Col

empeño [emˈpeɲo] RZ. r.m.

1. empeño (de objetos):

Verpfändung r.ż.
Pfandhaus r.n.

2. empeño (compromiso):

empega [emˈpeɣa] RZ. r.ż.

1. empega (pega):

Pichen r.n.

2. empega (marca):

empero [emˈpero] SPÓJ. podn.

2. empero (sin embargo):

empuje [emˈpuxe] RZ. r.m.

1. empuje (acción):

Stoß r.m.
Schubs r.m. pot.
empuje de costes HAND.

emporio [emˈporjo] RZ. r.m.

1. emporio:

Handelsstadt r.ż.

3. emporio AmC (almacén):

Warenhaus r.n.
Kaufhaus r.n.

empecer <c → z> [empeˈθer] CZ. cz. przech.

empiema [emˈpjema] RZ. r.m. MED.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina