hiszpańsko » polski

bache [ˈbatʃe] RZ. r.m.

1. bache (hoyo):

wyrwa r.ż.

2. bache (psíquico):

boliche [boˈlitʃe] RZ. r.m.

1. boliche (juego):

gra r.ż. w kręgle

2. boliche Arg (taberna):

karczma r.ż.

hache [ˈatʃe] RZ. r.ż.

ha r.n. (litera h)

zwroty:

boche [ˈbotʃe] RZ. r.m.

1. boche (en canicas):

dołek r.m.

2. boche (rechazo):

odmowa r.ż.

3. boche CSur pot. (bronca):

bura r.ż.

buche [ˈbutʃe] RZ. r.m.

1. buche (en las aves):

wole r.n.

2. buche pot. (estómago):

żołądek r.m.

3. buche (bocanada):

łyk r.m.

broche [ˈbrotʃe] RZ. r.m.

1. broche (en la ropa):

zapięcie r.n.

2. broche (de adorno):

broszka r.ż.
broche de oro przen.

3. broche LatAm (sujetapapeles):

spinacz r.m.

4. broche l.mn.:

broches LatAm (gemelos)
spinki r.ż. l.mn. do mankietów

mapache [maˈpatʃe] RZ. r.m., mapachín [mapaˈtʃin] RZ. r.m. LatAm ZOOL.

szop r.m.

I . blanco2 (-a) [ˈblaŋko, -a] PRZYM.

II . blanco2 (-a) [ˈblaŋko, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

1. blanco (color):

blanco (-a)
biel r.ż.

2. blanco (grupo étnico):

blanco (-a)

3. blanco (diana):

blanco (-a)
cel r.m.
blanco SPORT, WOJSK.

4. blanco (espacio):

blanco (-a)
luka r.ż.

5. blanco (en un escrito):

blanco (-a)
odstęp r.m.
blanco (-a)
spacja r.ż.

blanca [ˈblaŋka] RZ. r.ż. pot.

blando (-a) [ˈblando, -a] PRZYM.

blasón [blaˈson] RZ. r.m.

1. blasón (escudo de armas):

herb r.m.

2. blasón (heráldica):

heraldyka r.ż.

3. blasón przen. (gloria):

honor r.m.

coche [ˈkotʃe] RZ. r.m.

2. coche KOL.:

wagon r.m.

3. coche (de caballos):

powóz r.m.

noche [ˈnotʃe] RZ. r.ż.

2. noche (temprana):

wieczór r.m.

3. noche (oscuridad):

ciemność r.ż.

I . suche [ˈsutʃe] PRZYM. Ven

II . suche [ˈsutʃe] RZ. r.m. Chil

1. suche (subalterno):

podwładny r.m.

2. suche (rufián):

szuler r.m.

anoche [aˈnotʃe] PRZYSŁ.

2. anoche (entrada la noche):

parche [ˈpartʃe] RZ. r.m.

1. parche (pegote):

łata r.ż.

2. parche (para una herida):

plaster r.m.
opaska r.ż. na oko

pinche [ˈpintʃe] RZ. r.m. i r.ż.

ponche [ˈpontʃe] RZ. r.m.

poncz r.m.

porche [ˈportʃe] RZ. r.m.

1. porche (entrada):

portyk r.m.

2. porche (cobertizo):

podcień r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский