niderlandzko » niemiecki

hoog·sprin·gen [hoxsprɪŋə(n)] RZ. r.n. geen l.mn.

om·sprin·gen <sprong om, h./i. omgesprongen> [ɔmsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

ont·sprin·gen <ontsprong, i. ontsprongen> [ɔntsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

los·sprin·gen <sprong los, i. losgesprongen> [lɔsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

schoon·sprin·gen [sxonsprɪŋə(n)] RZ. r.n. geen l.mn.

sprin·gen <sprong, h./i. gesprongen> [sprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

4. springen (kaatsen):

af·sprin·gen <sprong af, i. afgesprongen> [ɑfsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. afspringen (wegspringen):

4. afspringen (plotseling loslaten):

in·sprin·gen <sprong in, i. ingesprongen> [ɪnsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

over·sprin·gen2 <sprong over, i. overgesprongen> [ovərsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. overspringen (over iets heen springen):

2. overspringen (van het ene op het andere springen):

3. overspringen (gevels):

open·sprin·gen <sprong open, i. opengesprongen> [opə(n)sprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

uit·sprin·gen <sprong uit, i. uitgesprongen> [œytsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. uitspringen (vooruitsteken):

ver·ˈsprin·gen1 <versprong, i. versprongen> [vərsprɪŋə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. verspringen (springend van plaats veranderen):

2. verspringen (op een andere dag vallen):

han·den·wrin·gend [hɑndə(n)vrɪŋənt] PRZYM.

schans·sprin·gen [sxɑnsprɪŋə(n)] RZ. r.n. geen l.mn.

drin·gend <dringende, dringender, dringendst> [drɪŋənt] PRZYM. (urgent; met aandrang)

in·drin·gend <indringende, indringender, indringendst> [ɪndrɪŋənt] PRZYM.

2. indringend (opdringerig):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski