niemiecko » hiszpański

Schlag <-(e)s, Schläge> [ʃla:k, pl: ˈʃlɛ:gə] RZ. r.m.

2. Schlag pl (Prügel):

paliza r.ż.

6. Schlag (Taubenschlag):

palomar r.m.

7. Schlag pot. (Portion):

ración r.ż.

8. Schlag (Menschenschlag):

tipo r.m.

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. przech.

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

6. schlagen (fällen):

tumbar LatAm

8. schlagen (Greifvogel):

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. nieprzech.

4. schlagen +haben o sein:

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

6. schlagen +sein pot. (ähneln):

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. zwr. sich schlagen

1. schlagen (sich prügeln):

fajarse LatAm

2. schlagen (sich behaupten):

3. schlagen (Wend):

kaputt schlagen, kaputt|schlagen

kahl schlagen, kahl|schlagen CZ. cz. przech.

kahl schlagen niereg.:

steif schlagen, steif|schla·gen CZ. cz. przech. irreg

K.-o.-Schlag <-(e)s, -Schläge> RZ. r.m. SPORT

K.-o.-Schlag
golpe r.m. de KO
K.-o.-Schlag

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina