niemiecko » polski

a̱risch [ˈaːrɪʃ] PRZYM.

I . ịnnig [ˈɪnɪç] PRZYM.

2. innig (sehr eng):

II . ịnnig [ˈɪnɪç] PRZYSŁ.

Rịnne <‑, ‑n> [ˈrɪnə] RZ. r.ż.

1. Rinne (Vertiefung):

rowek r.m.

2. Rinne:

rynna r.ż.
odpływ r.m.

ari̱d [a​ˈriːt] PRZYM. GEO

Zịnnie <‑, ‑n> [ˈtsɪni̯ə] RZ. r.ż. BOT.

cynia r.ż.

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [f. dk. wyciec]
z rany ciekła mu krew r.ż.

3. rinnen fig (verfließen):

czas r.m. ucieka

Za̱rin <‑, ‑nen> [ˈtsaːrɪn] RZ. r.ż.

Zarin → Zar

Zobacz też Zar

Za̱r(in) <‑en, ‑en; ‑, ‑nen> [tsaːɐ̯] RZ. r.m.(r.ż.)

Zar(in)
car(yca) r.m. (r.ż.)

darịn [da​ˈrɪn, hinweisend: ˈdaːrɪn] PRZYSŁ.

1. darin (in dem/der):

w tym

Mari̱ne <‑, ‑n> [ma​ˈriːnə] RZ. r.ż.

1. Marine (Handelsflotte):

2. Marine WOJSK. (Kriegsflotte):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski