niemiecko » polski

scha̱l [ʃaːl] PRZYM.

1. schal (abgestanden):

2. schal (inhaltsleer):

I . pauscha̱l [paʊ​ˈʃaːl] PRZYM.

1. pauschal (undifferenziert):

2. pauschal FIN.:

3. pauschal (insgesamt):

II . pauscha̱l [paʊ​ˈʃaːl] PRZYSŁ.

Scha̱l <‑s, ‑s [o. ‑e]> [ʃaːl] RZ. r.m.

szal[ik] r.m.
fular r.m.

epocha̱l PRZYM. podn.

Flu̱ch <‑[e]s, Flüche> [fluːx, pl: ˈflyːçə] RZ. r.m.

1. Fluch (Schimpfwort):

2. Fluch bez l.mn. (Verwünschung):

klątwa r.ż.

Flụcht1 <‑, bez l.mn. > [flʊxt] RZ. r.ż.

flu̱chen [ˈfluːxən] CZ. cz. nieprzech.

1. fluchen (Flüche ausstoßen, schimpfen):

kląć [f. dk. za‑]

schạlt [ʃalt] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

schalt cz. prz. von schelten

Zobacz też schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] CZ. cz. przech. podn.

1. schelten (ausschimpfen):

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] CZ. cz. nieprzech. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski