niemiecko » polski

Mạ̈nnerleiden <‑s, ‑> RZ. r.n. MED.

I . hịn|neigen CZ. cz. przech.

1. hinneigen (in eine bestimmte Richtung neigen):

kierować [f. dk. s‑] coś [do kogoś]

II . hịn|neigen CZ. cz. zwr.

ạn|zeigen CZ. cz. przech.

2. anzeigen (ein Inserat aufgeben):

4. anzeigen (angeben) Messwert, Richtung:

wskazywać [f. dk. wskazać]
anzeigen INF.
anzeigen INF.
pokazywać [f. dk. pokazać]

he̱i̱ligen [ˈhaɪlɪgən] CZ. cz. przech.

2. heiligen (heilig halten):

befe̱hligen* CZ. cz. przech. WOJSK.

I . betei̱ligen* [bə​ˈtaɪlɪgən] CZ. cz. przech. (teilhaben lassen)

e̱i̱n|willigen [ˈaɪnvɪlɪgən] CZ. cz. nieprzech.

E̱i̱sheiligen RZ.

Eisheiligen l.mn. nur mit rodz.:

I . ịnnerlich PRZYM.

1. innerlich (im Körper):

2. innerlich (das Innenleben betreffend):

II . ịnnerlich PRZYSŁ.

2. innerlich (seelisch):

3. innerlich (insgeheim):

w duchu

sụ̈ndigen [ˈzʏndɪgən] CZ. cz. nieprzech. REL.

a̱rteigen PRZYM. BIOL.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski