niemiecko » portugalski

II . beschlagen*1 irr CZ. cz. nieprzech. +sein

schlagend PRZYM. (Beweis, Argument)

geschlagen [gəˈʃla:gən]

geschlagen pp von schlagen:

Zobacz też schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. nieprzech.

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. zwr.

schlagen sich schlagen:

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. przech.

4. schlagen GASTR.:

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. nieprzech.

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] CZ. cz. zwr.

schlagen sich schlagen:

I . an|schlagen irr CZ. cz. przech.

1. anschlagen (Notiz):

2. anschlagen (beschädigen):

3. anschlagen MUZ.:

dar

II . an|schlagen irr CZ. cz. nieprzech. +sein

1. anschlagen (anprallen):

2. anschlagen (wirken):

3. anschlagen SPORT:

I . um|schlagen CZ. cz. przech.

umschlagen irr (Ärmel):

ab|schlagen CZ. cz. przech. irr

2. abschlagen (Angriff, Stoß):

II . zu|schlagen irr CZ. cz. nieprzech.

1. zuschlagen +sein (Tür, Fenster):

3. zuschlagen (bei Auktion):

Beischlaf <-s> RZ. r.m. kein l.mn. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português