polsko » niemiecki

babcia <D. ‑ci, l.mn. ‑ie, D. l.mn. babć> [baptɕa] RZ. r.ż.

1. babcia (matka ojca lub matki):

Großmutter r.ż.
Oma r.ż. pot.
Omi r.ż. pot.
Großmama r.ż. pot.

2. babcia pot. (staruszka):

ältere Frau r.ż. [o. Dame r.ż. st. urz. ]
Alte r.ż. pej. pot.
Klofrau r.ż. pot.

pańcia <D. ‑ci, l.mn. ‑ie> [paɲtɕa] RZ. r.ż. iron., pej. pot. (paniusia)

Schnepfe r.ż. pej. pot.

harpia <D. ‑ii, l.mn. ‑ie> [xarpja] RZ. r.ż.

1. harpia (potwór):

Harpyie r.ż.

2. harpia przen. (dręczycielka):

Hexe r.ż.

3. harpia ZOOL. (ptak):

Harpyie r.ż.

waciak <D. ‑a, l.mn. ‑i> [vatɕak] RZ. r.m. pot. (kurtka robocza)

kicia <D. ‑ci, l.mn. ‑ie> [kitɕa] RZ. r.ż.

Kätzchen r.n.
Mieze[katze] r.ż. pot.

Galicia <D. ‑ii, bez l.mn. > [galitsja] RZ. r.ż. (kraina w Hiszpanii)

zajęcia <D. l.mn. ‑ęć> [zajeɲtɕa] RZ. l.mn.

2. zajęcia SZK.:

Unterricht r.m.

waciany [vatɕanɨ] PRZYM.

hacker [xaker] RZ. r.m.

hacker → haker

Zobacz też haker

haker <D. ‑a, l.mn. ‑erzy> [xaker] RZ. r.m. INF.

Hacker(in) r.m. (r.ż.)

haczyk <D. ‑a, l.mn. ‑i> [xatʃɨk] RZ. r.m.

2. haczyk przen. pot. (szczegół):

Haken r.m. pot.

ciocia <D. ‑ci, l.mn. ‑ie, D. l.mn. cioć> [tɕotɕa] RZ. r.ż. pot.

Tante r.ż.
Tantchen r.n. pot.

I . naciąć [natɕoɲtɕ]

naciąć f. dk. od nacinać

II . naciąć [natɕoɲtɕ]

naciąć f. dk. od ciąć

Zobacz też nacinać , ciąć

I . nacinać <‑na; f. dk. naciąć [lub po‑]> [natɕinatɕ] CZ. cz. przech.

1. nacinać (ściąć dużo):

2. nacinać (zrobić nacięcie):

3. nacinać pot. (oszukać):

[he]reinlegen pot.

II . nacinać <‑na; f. dk. naciąć [lub po‑]> [natɕinatɕ] CZ. cz. zwr. (dać się oszukać)

I . ciąć <tnie; cz. prz. tnij f. dk. na‑> [tɕoɲtɕ] CZ. cz. przech.

2. ciąć (rzeźbić):

3. ciąć przen. (przeszywać):

II . ciąć <tnie; cz. prz. tnij> [tɕoɲtɕ] CZ. cz. nieprzech.

2. ciąć (kąsać):

zaciąć [zatɕoɲtɕ]

zaciąć f. dk. od zacinać

Zobacz też zacinać

I . zacinać <‑na f. dk. zaciąć> [zatɕinatɕ] CZ. cz. przech.

1. zacinać (kaleczyć):

II . zacinać <‑na> [zatɕinatɕ] CZ. cz. nieprzech.

III . zacinać <‑na f. dk. zaciąć> [zatɕinatɕ] CZ. cz. zwr.

1. zacinać (kaleczyć się):

2. zacinać (jąkać się):

naciąg <D. ‑u, l.mn. ‑i> [natɕoŋk] RZ. r.m.

1. naciąg TECHNOL.:

Zugspannung r.ż.

2. naciąg SPORT:

Bespannung r.ż.

3. naciąg MUZ.:

Saitensatz r.m.
[Drum]fell r.n.

zaciąg <D. ‑u, l.mn. ‑i> [zatɕoŋk] RZ. r.m. zwykle l.mn.

1. zaciąg ADM.:

Anwerbung r.ż.
Aushebung r.ż. [o. Einrückung r.ż. ] zum Militär

2. zaciąg (zarzucenie sieci):

Fischzug r.m.

hacjenda <D. ‑dy, l.mn. ‑dy> [xatsjenda] RZ. r.ż. (gospodarstwo w Hiszpanii lub Ameryce Łacińskiej)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski