polsko » niemiecki

satem [satem] RZ. r.n. ndm. JĘZ.

I . zatem [zatem] SPÓJ. podn. (dlatego)

II . zatem [zatem] PART. (więc)

matias [matjas], maties [matjes] RZ. r.m. <D. ‑a, l.mn. ‑y>

Matjes[heringe] r.m. l.mn.

matołek <D. ‑ka, l.mn. ‑ki> [matowek] RZ. r.m.

matołek zdr. od matoł

Dussel r.m. pot.
Trottel r.m.

Zobacz też matoł

matoł <D. ‑a, l.mn. ‑y> [matow] RZ. r.m. pej. pot.

Trottel r.m. pej. pot.
Schwachkopf r.m. pej. pot.

matma <D. ‑my, l.mn. ‑my> [matma] RZ. r.ż. sl SZK.

1. matma (przedmiot w szkole):

matma pot.
Mathe r.ż. pot.

2. matma (lekcja matematyki):

Mathestunde r.ż. pot.

matka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [matka] RZ. r.ż.

2. matka ZOOL. (samica):

Mutter r.ż.
Weibchen r.n.
Demut r.ż. lohnt mehr als Übermut r.ż.

3. matka ROLN.:

4. matka przen. (źródło):

die Mutter Natur r.ż. podn.
Not r.ż. macht erfinderisch przysł.

5. matka REL.:

Oberin r.ż.

6. matka (jednostka założycielska):

matoł <D. ‑a, l.mn. ‑y> [matow] RZ. r.m. pej. pot.

Trottel r.m. pej. pot.
Schwachkopf r.m. pej. pot.

matusia <D. ‑si, l.mn. ‑ie> [matuɕa] RZ. r.ż., matuś [matuɕ] RZ. r.ż. <D. ‑usi, l.mn. ‑usie> (pieszczotliwie o matce)

Mutti r.ż. pot.

matacz <D. ‑a, l.mn. ‑e> [matatʃ] RZ. r.m. podn.

Schwindler(in) r.m. (r.ż.) pej. pot.
Betrüger(in) r.m. (r.ż.)

matnia <D. ‑ni, l.mn. ‑ie> [matɲa] RZ. r.ż. podn.

1. matnia (sidła):

Schlinge r.ż.
Falle r.ż.

2. matnia przen. (trudna sytuacja):

in der Falle [o. Klemme pot. ] sitzen

matowy [matovɨ] PRZYM.

2. matowy (nieprzezroczysty):

3. matowy (bezdźwięczny):

matros <D. ‑a, l.mn. ‑y> [matros] RZ. r.m. pot. (marynarz)

Matrose(Matrosin) r.m. (r.ż.)

matura <D. ‑ry, l.mn. ‑ry> [matura] RZ. r.ż. SZK.

matowo [matovo] PRZYSŁ. podn.

1. matowo wykończony:

2. matowo (bezdźwięcznie):

matuchna <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [matuxna] RZ. r.ż., matula [matula] RZ. r.ż. <D. ‑li, l.mn. ‑le> (pieszczotliwie o matce)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski