niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „biten“ w niemiecko » polski słowniku

(Przełącz na polsko » niemiecki)

I . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] CZ. cz. przech.

II . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] CZ. cz. nieprzech.

1. bieten SPIEL:

2. bieten (ein Angebot machen):

Ri̱ten [ˈriːtən] RZ.

Riten l.mn. od Ritus

Zobacz też Ritus

Ri̱tus <‑, Riten> [ˈriːtʊs] RZ. r.m.

1. Ritus (Ritus):

rytuał r.m.
obrzęd r.m.

2. Ritus (regelmäßiges Vorgehen):

Vi̱ten RZ.

Viten l.mn. od Vita

Zobacz też Vita

Vi̱ta <‑, Viten [o. ‑e]> [ˈviːta] RZ. r.ż.

1. Vita podn.:

żywot r.m. podn.

2. Vita MED.:

życie r.n.

Bịtten <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

II . bịtter [ˈbɪtɐ] PRZYSŁ. (herb, verbittert, sehr)

II . re̱i̱ten <reitet, ritt, geritten> [ˈraɪtən] CZ. cz. przech.

Re̱i̱ten <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

I . we̱i̱ten [ˈvaɪtən] CZ. cz. przech.

weiten Schuhe:

rozbijać [f. dk. rozbić]

kịtten [ˈkɪtən] CZ. cz. przech.

1. kitten (verkitten):

2. kitten (kleben):

kleić [f. dk. s‑]

3. kitten fig (die Bindung festigen):

cementować [f. dk. s‑ ]fig

I . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. przech. irr

2. biegen fig (manipulieren):

3. biegen JĘZ. austr. (flektieren):

II . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. nieprzech. irr +sein (Kurve machen)

III . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. zwr. irr

Zobacz też gebogen

I . gebo̱gen [gə​ˈboːgən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

gebogen pp von biegen

II . gebo̱gen [gə​ˈboːgən] PRZYM.

II . bịlden [ˈbɪldən] CZ. cz. nieprzech.

III . bịlden [ˈbɪldən] CZ. cz. zwr.

2. bilden (sich Bildung verschaffen):

I . bịnden <bindet, band, gebunden> [ˈbɪndən] CZ. cz. przech.

5. binden (herstellen):

7. binden (eine Gefühlsbindung schaffen):

9. binden (anlegen):

10. binden (mit einem Einband versehen):

oprawiać [f. dk. oprawić]

II . bịnden <bindet, band, gebunden> [ˈbɪndən] CZ. cz. nieprzech.

III . bịnden <bindet, band, gebunden> [ˈbɪndən] CZ. cz. zwr.

1. binden (eine Beziehung eingehen):

wiązać [f. dk. z‑] się [z kimś] fig

2. binden (sich verpflichten):

Zobacz też gebunden

I . gebụnden [gə​ˈbʊndən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

gebunden pp von binden

II . gebụnden [gə​ˈbʊndən] PRZYM.

1. gebunden (kontrolliert):

3. gebunden (mit festem Rücken und Decke versehen):

4. gebunden (in Versen):

bịtte [ˈbɪtə] PART.

2. bitte (Höflichkeitsformel in Antworten):

3. bitte (in ironischen, sarkastischen Antworten):

4. bitte (Höflichkeitsformel in Nachfragen):

[wie] bitte?
[co] proszę?

Bitu̱men <‑s, ‑ [o. Bitumina]> [bi​ˈtuːmən] RZ. r.n. CHEM.

bitum[in] r.m.

gle̱i̱ten <gleitet, glitt, geglitten> [ˈglaɪtən] CZ. cz. nieprzech. +sein

4. gleiten pot. (Arbeitszeit frei wählen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski