niderlandzko » niemiecki

en·ten <entte, h. geënt> [ɛntə(n)] CZ. cz. przech.

1. enten (een ent op een boom bevestigen):

2. enten (entstof brengen in):

3. enten (bacteriën in een voedingsbodem brengen):

en·ter <enter|s> [ɛntər] RZ. r.m.

Enter r.m. połnocnoniem.
einjährige(s) Kalb r.n.

en·tree <entree|s> [ɑ̃tre, ɛntre] RZ. r.ż.

1. entree (ingang, toegang):

Entree r.n.
Eingang r.m.
Zugang r.m.

2. entree (recht om binnen te treden):

Eintritt r.m.
Zutritt r.m.
freie(r) Zutritt r.m.

3. entree (intrede):

Eintritt r.m.

4. entree:

Entree r.n.

en·te·ren <enterde, h. geënterd> [ɛntərə(n)] CZ. cz. przech. scheepv.

plein <plein|en> [plɛin] RZ. r.n.

ba·lein2 <balein|en> [balɛin] RZ. r.ż.

1. balein (staafje van balein):

ener·lei [enərlɛɪ] PRZYM.

en·fin [ɑ̃fɛ̃] WK

fon·tein <fontein|en> [fɔntɛin] RZ. r.ż.

1. fontein (kunstmatige springbron):

2. fontein (het opspuitende water):

Fontäne r.ż.

trein <trein|en> [trɛin] RZ. r.m.

2. trein (spoortreinen als vervoermiddel):

Zug r.m.
Bahn r.ż.
Eisenbahn r.ż.

on·rein [ɔnrɛin] PRZYM.

D-trein <D-trein|en> [detrɛin] RZ. r.m.

D-Zug r.m.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski