niderlandzko » niemiecki

res·te·ren <resteerde, i. geresteerd> [rɛsterə(n)] CZ. cz. nieprzech.

res·ten <restte, h. gerest> [rɛstə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. resten (te doen, te zeggen blijven):

toe·la·chen <lachte toe, h. toegelachen> [tulɑxə(n)] CZ. cz. przech.

1. toelachen (lachend aankijken):

zulachen +C.
anlachen +B.

2. toelachen form. (gunstig gestemd zijn):

res·ti·tu·e·ren <restitueerde, h. gerestitueerd> [rɛstitywerə(n)] CZ. cz. przech.

res·tau·re·ren <restaureerde, h. gerestaureerd> [rɛstorerə(n)] CZ. cz. przech.

res·tric·tief [rɛstrɪktif] PRZYM.

res·tau·rant <restaurant|s> [rɛstorɑnt, rɛstorɑ̃] RZ. r.n.

post·che·que <postcheque|s> [pɔ(st)ʃɛk] RZ. r.m.

af·la·chen <lachte af, h. afgelachen> [ɑflɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech.

brun·chen <brunchte, h. gebruncht> [brʏnʃə(n)] CZ. cz. nieprzech.

spee·chen <speechte, h. gespeecht> [spiːtʃə(n)] CZ. cz. nieprzech.

toe·jui·chen <juichte toe, h. toegejuicht> [tujœyxə(n)] CZ. cz. przech.

1. toejuichen (juichend toeroepen):

2. toejuichen (goedkeuren):

test·case <testcase|s> [tɛstkes] RZ. r.m.

1. testcase (proefproces):

2. testcase (proef):

Testfall r.m.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski