niderlandzko » niemiecki

her·rij·zen <herrees, i. herrezen> [hɛrɛizə(n)] CZ. cz. nieprzech.

ver·lich·ten <verlichtte, h. verlicht> [vərlɪxtə(n)] CZ. cz. przech.

3. verlichten (inzicht brengen):

door·lich·ten <lichtte door, h. doorgelicht> [dorlɪxtə(n)] CZ. cz. przech.

1. doorlichten (licht doen schijnen in alle delen):

2. doorlichten (met röntgenstralen onderzoeken):

ge·la·chen CZ.

gelachen volt. deelw. van lachen¹, lachen²

Zobacz też lachen , lachen

la·chen2 <lachte, h. gelachen> [lɑxə(n)] CZ. cz. przech. (door lachen in een toestand komen)

ver·licht <verlichte, verlichter, verlichtst> [vərlɪxt] PRZYM.

1. verlicht (van een last bevrijd):

2. verlicht (door licht beschenen):

3. verlicht (waarin lichten schijnen):

weer·licht [werlɪxt] RZ. r.n. of r.m. geen l.mn. (bliksem)

her·rie [hɛri] RZ. r.ż. geen l.mn.

1. herrie (lawaai):

Krach r.m.

3. herrie (ruzie):

Krach r.m.

her·rij·ze·nis [hɛrɛizənɪs] RZ. r.ż. geen l.mn.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski