niderlandzko » niemiecki

hul·di·gen <huldigde, h. gehuldigd> [hʏldəɣə(n)] CZ. cz. przech.

1. huldigen (hulde bewijzen):

2. huldigen (erkennen):

huldigen form. a. iron. +C.
einer Auffassung huldigen form. iron.

nut·ti·gen <nuttigde, h. genuttigd> [nʏtəɣə(n)] CZ. cz. przech.

krui·si·gen <kruisigde, h. gekruisigd> [krœysəɣə(n)] CZ. cz. przech.

af·bui·gen1 <boog af, i. afgebogen> [ɑvbœyɣə(n)] CZ. cz. nieprzech.

af·tui·gen <tuigde af, h. afgetuigd> [ɑftœyɣə(n)] CZ. cz. przech.

1. aftuigen (afranselen):

3. aftuigen scheepv.:

be·ëdi·gen <beëdigde, h. beëdigd> [bəedəɣə(n)] CZ. cz. przech.

1. beëdigen (eed afnemen):

2. beëdigen (door een eed bekrachtigen):

beeiden form.

ein·di·gen1 <eindigde, h. geëindigd> [ɛindəɣə(n)] CZ. cz. przech.

ge·tui·gen1 <getuigde, h. getuigd> [ɣətœyɣə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. getuigen (spreken in het nadeel, voordeel van):

3. getuigen (tonen, blijk geven):

hei·li·gen <heiligde, h. geheiligd> [hɛiləɣə(n)] CZ. cz. przech.

om·bui·gen1 <boog om, h. omgebogen> [ɔmbœyɣə(n)] CZ. cz. przech.

3. ombuigen euf. (bezuinigen):

op·tui·gen <tuigde op, h. opgetuigd> [ɔptœyɣə(n)] CZ. cz. przech.

2. optuigen scheepv.:

3. optuigen (een rijdier):

4. optuigen (personen):

auftakeln pot.
aufdonnern slang

op·zui·gen <zoog op, h. opgezogen> [ɔpsœyɣə(n)] CZ. cz. przech.

1. opzuigen (zuigend naar boven trekken):

2. opzuigen (absorberen):

pij·ni·gen <pijnigde, h. gepijnigd> [pɛinəɣə(n)] CZ. cz. przech.

rei·ni·gen <reinigde, h. gereinigd> [rɛinəɣə(n)] CZ. cz. przech.

wet·ti·gen <wettigde, h. gewettigd> [wɛtəɣə(n)] CZ. cz. przech.

zon·di·gen <zondigde, h. gezondigd> [zɔndəɣə(n)] CZ. cz. nieprzech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski