niderlandzko » niemiecki

schel·den1 <schold, h. gescholden> [sxɛldə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. schelden (knorren):

keifen pej.

schel·len1 <schelde, h. gescheld> [sxɛlə(n)] CZ. cz. nieprzech. (aan een schel trekken)

schel·heid <schel|heden> [sxɛlhɛɪt] RZ. r.ż.

1. schelheid (scherpe klank):

Schrillheit r.ż.
Grellheit r.ż.

2. schelheid (felheid):

Grellheit r.ż.
Grelle r.ż.

schen·den <schond, h. geschonden> [sxɛndə(n)] CZ. cz. przech.

2. schenden (onteren):

schänden form.
entehren form.

schei·den1 <scheidde zich, h. zich gescheiden> [sxɛidə(n)] CZ. wk ww zich scheiden

scheid·den CZ.

scheidden 3. os. l.mn. cz. prz. van scheiden¹, scheiden², scheiden³

Zobacz też scheiden , scheiden , scheiden

schei·den2 <scheidde, i. gescheiden> [sxɛidə(n)] CZ. cz. nieprzech.

3. scheiden (zich losmaken):

schei·den1 <scheidde zich, h. zich gescheiden> [sxɛidə(n)] CZ. wk ww zich scheiden

scheld·woord <scheldwoord|en> [sxɛltwort] RZ. r.n.

uit·schel·den <schold uit, h. uitgescholden> [œytsxɛldə(n)] CZ. cz. przech.

scherp·ziend [sxɛrpsint] PRZYM.

scheld·naam <scheld|namen> [sxɛltnam] RZ. r.m.

schelp·dier <schelpdier|en> [sxɛlbdir] RZ. r.n.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski