niemiecko » portugalski

rammen [ˈramən] CZ. cz. przech.

1. rammen (in den Boden):

Bammel <-s> [ˈbaməl] RZ. r.m. kein l.mn. pot.

Hammer <-s, Hämmer> [ˈhamɐ] RZ. r.m.

Jammer <-s> [ˈjamɐ] RZ. r.m. kein l.mn.

1. Jammer (Klage):

lamento r.m.

Kammer <-n> [ˈkamɐ] RZ. r.ż.

1. Kammer (für Vorräte):

despensa r.ż.

2. Kammer POLIT.:

câmara r.ż.

3. Kammer (Ärztekammer, Apothekerkammer):

ordem r.ż.

Hammel <-s, -> [ˈhaməl] RZ. r.m.

Sammet <-s, -e> RZ. r.m. CH

Sammet → Samt:

Zobacz też Samt

Samt <-(e)s, -e> [zamt] RZ. r.m.

veludo r.m.

rahmen [ˈra:mən] CZ. cz. przech.

gammeln [ˈgaməln] CZ. cz. nieprzech.

1. gammeln (Lebensmittel):

2. gammeln (Person):

Klammer <-n> [ˈklamɐ] RZ. r.ż.

2. Klammer (Wäscheklammer):

mola r.ż.
prendedor r.m. Braz

3. Klammer (Zahnklammer):

aparelho r.m.

II . sammeln [ˈzaməln] CZ. cz. zwr.

sammeln sich sammeln (zusammenkommen):

Rampe <-n> [ˈrampə] RZ. r.ż.

1. Rampe (Auffahrt):

rampa r.ż.

2. Rampe (zum Berampe und Entladen):

plataforma r.ż.

Gramm <-s, -e> [gram] RZ. r.n.

grama r.m.

I . kämmen CZ. cz. przech.

II . kämmen CZ. cz. zwr.

kämmen sich kämmen:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português