francusko » niemiecki

départ [depaʀ] RZ. r.m.

1. départ (action de partir):

départ pied)
Weggehen r.n.
départ (en avion)
Abflug r.m.
départ (en voiture, bateau)
Abfahrt r.ż.
départ (en voiture, bateau)
Abreise r.ż.
départ précipité
au départ de l'hôtel
lors de leur départ de Stuttgart
départ en vacances
jour de/du départ
[Ab]reisetag r.m.

2. départ ( arrivéee):

départ d'un train, bateau, bus
Abfahrt r.ż.
départ d'un avion
Abflug r.m.
départ d'un avion
Start r.m.
donner le départ à un train
départ du courrier
heure de départ
Startzeit r.ż.
jour de départ d'un bateau
ordre/signal de départ
Startkommando/-zeichen

3. départ SPORT:

départ
Start r.m.
départ en flèche
départ groupé biathlon
départ accroupi
départ arrêté
départ arrêté
faux départ
donner le départ
prendre le [ou être au] départ de la course
ligne de départ
Startlinie r.ż.

6. départ (début, origine):

départ
Beginn r.m.
idée de départ
au départ
dès le départ

7. départ HAND.:

départ entrepôt/usine
faire le départ entre....et..... (distinguer, séparer) form. podn. lit. rzad. idiom
eine Unterscheidung vornehmen zwischen.... und.... r.ż. przen. form. podn.

pot-de-départ RZ.

Hasło od użytkownika
Ausstand r.m. austr. CH sdeutsch

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina