francusko » niemiecki

ramie [ʀami] RZ. r.ż. BOT.

ramier [ʀamje] RZ. r.m.

I . ramener [ʀamne] CZ. cz. przech.

4. ramener (remettre en place):

5. ramener (faire renaître):

II . ramener [ʀamne] CZ. cz. zwr.

1. ramener (se réduire à):

2. ramener pot. (arriver):

aufkreuzen pot.

rameau <x> [ʀamo] RZ. r.m.

1. rameau BOT.:

Zweig r.m.

3. rameau ANAT.:

Verästelung r.ż.

ramée [ʀame] RZ. r.ż. lit. (feuillage)

ramer1 [ʀame] CZ. cz. nieprzech.

1. ramer NAUT.:

2. ramer pot. (peiner):

rameur [ʀamœʀ] RZ. r.m.

1. rameur:

2. rameur (personne):

Ruderer r.m.

rampe [ʀɑ͂p] RZ. r.ż.

1. rampe (rambarde):

Geländer r.n.

2. rampe (plan incliné):

Rampe r.ż.

3. rampe (montée):

Steigung r.ż.

5. rampe WOJSK.:

zwroty:

passer la rampe TEATR

rameuse [ʀamøz] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina