niderlandzko » niemiecki

blan·ke <blanke|n> [blɑŋkə] RZ. r.m. en r.ż.

Weiße(r) r.ż. (r.m.)

bla·ken <blaakte, h. geblaakt> [blakə(n)] CZ. cz. nieprzech.

blon·ken CZ.

blonken 3. l.mn. l.poj. cz. prz. van blinken

Zobacz też blinken

blank <blanke, blanker, blankst> [blɑŋk] PRZYM.

1. blank (licht gekleurd, ongekleurd):

2. blank (onbeschreven, onbedrukt):

3. blank (zuiver):

4. blank (onbedekt):

blaf·fen <blafte, h. geblaft> [blɑfə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. blaffen (honden):

blaffen pej.

2. blaffen (tekeergaan):

ble·ken1 <bleekte, h. gebleekt> [blekə(n)] CZ. cz. przech.

blik·ken1 [blɪkə(n)] PRZYM.

blok·ken <blokte, h. geblokt> [blɔkə(n)] CZ. cz. nieprzech.

dan·ken1 <dankte, h. gedankt> [dɑŋkə(n)] CZ. cz. przech.

2. danken (verschuldigd zijn):

jan·ken <jankte, h. gejankt> [jɑŋkə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. janken (schreeuwen, huilen (van kinderen)):

3. janken (zaniken om iets):

man·ken <mankte, h. gemankt> [mɑŋkə(n)] CZ. cz. nieprzech.

ran·ken <rankte, h. gerankt> [rɑŋkə(n)] CZ. cz. nieprzech.

tan·ken [tɛŋkə(n)]

tanken [[o. tɑŋkə(n)]] tankte, h. getankt CZ. cz. przech. (brandstof):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski