niemiecko » francuski

Single1 <-, -s> [ˈsɪŋəl] RZ. r.ż. (kleine Schallplatte)

45 tours r.m.

I . singen <sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. nieprzech.

2. singen slang (gestehen):

se mettre à table pot.

II . singen <sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. przech.

III . singen <sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. zwr.

Jingle <-[s], -[s]> [ˈdʒɪŋgəl] RZ. r.m.

jingle r.m.

sinken <sank, gesunken> [ˈzɪŋkən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. sinken (an Höhe verlieren) Flugzeug, Ballon:

3. sinken (niedersinken):

5. sinken (sich schlechter stehen):

sinnen <sann, gesonnen> [ˈzɪnən] CZ. cz. nieprzech. podn.

2. sinnen (trachten nach):

Zobacz też gesonnen

I . gesonnen [gəˈzɔnən] CZ.

gesonnen im. cz. przeszł. von sinnen

II . gesonnen [gəˈzɔnən] PRZYM.

1. gesonnen → gesinnt

2. gesonnen podn. (gewillt):

I . sinnlos PRZYM.

1. sinnlos (nutzlos):

2. sinnlos (vergeblich):

vain(e)

3. sinnlos (hemmungslos):

II . sinnlos PRZYSŁ.

1. sinnlos (nutzlos):

3. sinnlos (hemmungslos):

Sigle

Sigle → Sigel

Zobacz też Sigel

Sigel <-s, -> [ˈziːgəl] RZ. r.n.

sigle r.m.

Angler(in) <-s, -> [ˈaŋlɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

pêcheur(-euse) r.m. (r.ż.) à la ligne

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina