niemiecko » francuski

Finne <-, -n> [ˈfɪnə] RZ. r.ż.

1. Finne (Larve):

2. Finne (Mitesser):

comédon r.m.

3. Finne (Rückenflosse):

Minne <-; bez l.mn.> [ˈmɪnə] RZ. r.ż.

Pinne <-, -n> [ˈpɪnə] RZ. r.ż. NAUT.

barre r.ż.

Rinne <-, -n> [ˈrɪnə] RZ. r.ż.

1. Rinne (Vertiefung):

cavité r.ż.

2. Rinne:

caniveau r.m.
gouttière r.ż.

Zinne <-, -n> [ˈtsɪnə] RZ. r.ż.

binnen [ˈbɪnən] PRZYIM. +Dat o Gen

Linnen

Linnen → Leinen

Zobacz też Leinen

Leinen <-s, -> RZ. r.n.

pinnen CZ. cz. przech. pot.

rinnen <rann, geronnen> [ˈrɪnən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. rinnen (fließen, rieseln):

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

sinnen <sann, gesonnen> [ˈzɪnən] CZ. cz. nieprzech. podn.

2. sinnen (trachten nach):

Zobacz też gesonnen

I . gesonnen [gəˈzɔnən] CZ.

gesonnen im. cz. przeszł. von sinnen

II . gesonnen [gəˈzɔnən] PRZYM.

1. gesonnen → gesinnt

2. gesonnen podn. (gewillt):

Tinnef <-s; bez l.mn.> [ˈtɪnɛf] RZ. r.m. pej. pot.

1. Tinnef (Kram):

camelote r.ż. pot.

2. Tinnef (Unsinn):

conneries fpl pot.

drinnen PRZYSŁ.

1. drinnen (im Haus, im Innern):

2. drinnen (ins Haus, ins Innere):

I . spinnen <spann, gesponnen> [ˈʃpɪnən] CZ. cz. przech.

2. spinnen (ersinnen):

II . spinnen <spann, gesponnen> [ˈʃpɪnən] CZ. cz. nieprzech.

1. spinnen (am Spinnrad):

2. spinnen pot. (verrückt sein):

débloquer pot.

Zinnerz RZ. r.n.

Phonem <-s, -e> [foˈneːm] RZ. r.n. JĘZ.

Spinne <-, -n> [ˈʃpɪnə] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina