niemiecko » niderlandzki

ge·schaf·fen CZ.

geschaffen im. cz. przeszł. von schaffen¹, schaffen²

Zobacz też schaffen , schaffen

ˈschaf·fen2 <schuf, geschaffen> [ˈʃafn̩] CZ. cz. przech.

3. schaffen (beschäftigt sein mit):

ˈschaf·fen1 <schaffte, geschaffen> [ˈʃafn̩] CZ. cz. nieprzech.

2. schaffen (befehlen, anweisen):

schaffen poł. niem. austr.
schaffen poł. niem. austr.

er·ˈschaf·fen [-ˈʃafn̩] CZ. cz. przech. niereg. podn.

ˈweg·schaf·fen1 CZ. cz. przech. niereg.

ˈschaf·fen1 <schaffte, geschaffen> [ˈʃafn̩] CZ. cz. nieprzech.

2. schaffen (befehlen, anweisen):

schaffen poł. niem. austr.
schaffen poł. niem. austr.

ˈab·schaf·fen CZ. cz. przech. niereg.

1. abschaffen (außer Kraft setzen):

2. abschaffen (weggeben):

ˈan·schaf·fen1 CZ. cz. nieprzech. niereg. pot. (als Prostituierte Geld verdienen)

ˈrecht·schaf·fen2 [ˈrɛçtʃafn̩] PRZYSŁ. veraltet

ˈfort·schaf·fen CZ. cz. przech. niereg.

ˈSchaf·fen <Schaffens> [ˈʃafn̩] RZ. r.n. kein l.mn.

2. Schaffen (eines Künstlers):

werk r.n.
oeuvre r.n.

bei·ˈsam·men [b͜aiˈzamən] PRZYSŁ.

1. beisammen (zusammen):

Przetłumacz "beischaffen" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski