polsko » niemiecki

utrzymanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [utʃɨmaɲe] RZ. r.n.

2. utrzymanie (wyżywienie):

Unterhalt r.m.
Verpflegung r.ż.

wstrzymanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [fstʃɨmaɲe] RZ. r.n.

zatrzymanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [zatʃɨmaɲe] RZ. r.n.

1. zatrzymanie (ograniczenie wolności):

Festnahme r.ż.
Verhaftung r.ż.

2. zatrzymanie (wstrzymanie działania):

Einstellung r.ż.
Stopp r.m.

wytrzymanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [vɨtʃɨmaɲe] RZ. r.n.

niedotrzymanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [ɲedotʃɨmaɲe] RZ. r.n.

dotrzymać [dotʃɨmatɕ] f. dk., dotrzymywać [dotʃɨmɨvatɕ] <‑muje> CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

utrzymanek (-nka) <D. ‑nka, l.mn. ‑nkowie [lub ‑nki]> [utʃɨmanek] RZ. r.m. (r.ż.) pej.

Gigolo r.m. przest, podn.
utrzymanek (-nka) (kobieta)
Mätresse r.ż. pej.
utrzymanek (-nka) (kobieta)
Maitresse r.ż. pej.

otrzymać [otʃɨmatɕ] f. dk., otrzymywać [otʃɨmɨvatɕ] <‑muje> CZ. cz. przech.

2. otrzymać (uzyskać z czegoś):

I . potrzymać <‑ma> [potʃɨmatɕ] CZ. cz. przech. f. dk.

1. potrzymać (przytrzymać):

II . potrzymać <‑ma> [potʃɨmatɕ] CZ. cz. zwr.

III . potrzymać <‑ma> [potʃɨmatɕ] CZ. bezosob.

utrzymany [utʃɨmanɨ] PRZYM.

zatrzymana [zatʃɨmana] RZ. r.ż.

zatrzymana → zatrzymany

Zobacz też zatrzymany

zatrzymany (-na) <D. ‑nego, l.mn. ‑ni> [zatʃɨmanɨ] RZ. r.m. (r.ż.) PR.

utrzymanka [utʃɨmanka, utʃɨmaŋka] RZ. r.ż.

utrzymanka → utrzymanek

Zobacz też utrzymanek

utrzymanek (-nka) <D. ‑nka, l.mn. ‑nkowie [lub ‑nki]> [utʃɨmanek] RZ. r.m. (r.ż.) pej.

Gigolo r.m. przest, podn.
utrzymanek (-nka) (kobieta)
Mätresse r.ż. pej.
utrzymanek (-nka) (kobieta)
Maitresse r.ż. pej.

zatrzymany (-na) <D. ‑nego, l.mn. ‑ni> [zatʃɨmanɨ] RZ. r.m. (r.ż.) PR.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski