polsko » niemiecki

obrączka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [obrontʃka] RZ. r.ż.

1. obrączka (pierścionek ślubny):

Trauring r.m.
Ehering r.m.

2. obrączka (na nodze ptaka):

Ring r.m.
Beringung r.ż.

I . obrachować [obraxovatɕ] f. dk., obrachowywać [obraxovɨvatɕ] <‑owuje; cz. prz. ‑owuj> CZ. cz. przech. pot.

II . obrachować [obraxovatɕ] f. dk., obrachowywać [obraxovɨvatɕ] <‑owuje; cz. prz. ‑owuj> CZ. cz. zwr.

obrachunek <D. ‑nku, l.mn. ‑nki> [obraxunek] RZ. r.m.

obrabiać <‑ia; f. dk. obrobić> [obrabjatɕ] CZ. cz. przech.

1. obrabiać (kształtować):

2. obrabiać (wykańczać):

3. obrabiać pot. (obmawiać):

4. obrabiać tylko dk. pot. (okraść):

beklauen pot.
erleichtern żart. pot.

obradlać <‑la; cz. prz. ‑aj> [obradlatɕ], obradlić [obradlitɕ] CZ. cz. przech. f. dk. ROLN.

obradzać <‑dza; cz. prz. ‑aj; f. dk. obrodzić> [obradzatɕ] CZ. cz. nieprzech.

I . obrastać <‑ta; f. dk. obrosnąć> [obrastatɕ] CZ. cz. przech.

2. obrastać (zarastać):

obramować [obramovatɕ]

obramować f. dk. od obramowywać

Zobacz też obramowywać

obramowywać <‑owuje; cz. prz. ‑owuj; f. dk. obramować> [obramovɨvatɕ] CZ. cz. przech.

obrabować [obrabovatɕ] f. dk., obrabowywać [obrabovɨvatɕ] <‑owuje> CZ. cz. przech.

obradować <‑duje> [obradovatɕ] CZ. cz. nieprzech.

obrazować <‑zuje; f. dk. z‑> [obrazovatɕ] CZ. cz. przech.

1. obrazować (opowiadać):

2. obrazować (odtwarzać):

obrażenie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [obraʒeɲe] RZ. r.n.

1. obrażenie bez l.mn.:

Beleidigung r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski