niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „gönen“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

I . gọngen [ˈgɔŋən] CZ. cz. nieprzech. (den Gong schlagen)

II . gọngen [ˈgɔŋən] CZ. bezosob.

Ko̱nen RZ.

Konen l.mn. od Konus

Zobacz też Konus

Ko̱nus <‑, ‑se [o. Konen]> [ˈkoːnʊs] RZ. r.m. MATH

stożek r.m.

fro̱nen [ˈfroːnən] CZ. cz. nieprzech.

1. fronen HIST.:

2. fronen podn. (hart arbeiten):

harować pot.

klo̱nen [kloːnən] CZ. cz. przech. BIOL.

sọnnen CZ. cz. zwr.

1. sonnen (ein Sonnenbad nehmen):

2. sonnen podn. (genießen):

I . gọlden [ˈgɔldən] PRZYM. attr

1. golden (aus Gold):

złota płyta r.ż.

II . gọlden [ˈgɔldən] PRZYSŁ.

golden glänzen:

fö̱nenst. pis. CZ. cz. przech.

fönen → föhnen

Zobacz też föhnen

fö̱hnenNP [ˈføːnən] CZ. cz. przech.

I . tö̱nen [ˈtøːnən] CZ. cz. nieprzech.

2. tönen pej. pot. (prahlen):

II . tö̱nen [ˈtøːnən] CZ. cz. przech.

I . de̱nen [deːnən] ZAIM. wsk.,

denen C. pl von

tym

II . de̱nen [deːnən] ZAIM. rel,

denen C. pl von

Zobacz też die , die , der , der , das , das

II . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, B. sing

III . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

IV . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die B. pl von

die
die
te

V . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, M. sing

VI . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, B. sing

IX . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk. o rel, f, M. sing

I . di̱e̱1 [diː] RODZ. def, f, M./B. sing

II . di̱e̱1 [diː] RODZ. def,

die M./B. pl von

die
p. tam
mężczyźni r.m. l.mn. /kobiety r.ż. l.mn. /dzieci ntpl
rodzice l.mn. dzieci

II . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. rel, m, M. sing

III . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk., f,

der D. sing von die

der
tej

V . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk.,

der D. pl von die

der

I . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, m, M. sing

II . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der D. sing von die

der
p. tam

III . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der C. sing von die

der
p. tam

IV . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def,

der D. pl von die

der
p. tam

I . dạs2 [das] ZAIM. wsk., nt, M./B. sing

1. das (in Bezug auf eine Person/Sache):

to dziecko r.n. tam

II . dạs2 [das] ZAIM. rel, nt, M./B. sing

Halo̱nen RZ.

Halonen PHYS l.mn. od Halo

Zobacz też Halo

Ha̱lo <‑[s], ‑s [o. ‑nen]> [ˈhaːlo, pl: ˈhaːlos, ha​ˈloːnən] RZ. r.m. PHYS

halo r.n.

Koro̱nen RZ.

Koronen l.mn. od Korona

Zobacz też Korona

Koro̱na <‑, Koronen> [ko​ˈroːna] RZ. r.ż.

1. Korona ASTROL. (Strahlenkranz):

korona r.ż.

2. Korona pot. (Schar):

gromadka r.ż. pot.

3. Korona TECHNOL.:

ulot r.m.

thro̱nen [ˈtroːnən] CZ. cz. nieprzech.

2. thronen (einen exponierten Platz haben):

Gọndel <‑, ‑n> [ˈgɔndəl] RZ. r.ż.

1. Gondel (Boot, Korb):

gondola r.ż.

2. Gondel (Kabine: einer Seilbahn):

wagonik r.m.

klö̱nen [ˈkløːnən] CZ. cz. nieprzech. połnocnoniem.

krö̱nen [ˈkrøːnən] CZ. cz. przech.

1. krönen a. fig:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski