francusko » niemiecki

fange [fɑ͂ʒ] RZ. r.ż.

1. fange lit.:

Schlamm r.m.
Morast r.m.

2. fange lit. (ignominie):

Schmutz r.m.

fanage [fanaʒ] RZ. r.m.

1. fanage (étalement):

Heuwenden r.n.

2. fanage (faire les foins):

Heuernte r.ż.

factage [faktaʒ] RZ. r.m.

1. factage (tarif):

Rollgeld r.n.

2. factage (travail du facteur):

Zustellung r.ż.

faitageNO [fɛtaʒ], faîtageOT RZ. r.m.

1. faitage BUD.:

First[balken] r.m.

2. faitage lit. (toiture):

fartage [faʀtaʒ] RZ. r.m.

fashion [fɛʃœn] PRZYM. ndm. pot.

angesagt pot.
trendy orzecz. pot.

fatigué(e) [fatige] PRZYM.

I . beige [bɛʒ] PRZYM.

II . beige [bɛʒ] RZ. r.m.

Beige r.n.

II . litige [litiʒ]

rémige [ʀemiʒ] RZ. r.ż.

volige [vɔliʒ] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina