hiszpańsko » niemiecki

tonario [toˈnarjo] RZ. r.m. REL.

torga [ˈtorɣa] RZ. r.ż.

tonga [ˈtoŋga] RZ. r.ż.

1. tonga Col:

Aufgabe r.ż.
Schlaf r.m.

2. tonga Col, Peru (bebida):

3. tonga Ekwa (merienda):

Pausenbrot r.n.
Vesperbrot r.n. reg.

toga [ˈtoɣa] RZ. r.ż.

Talar r.m.
Toga r.ż.

I . topar [toˈpar] CZ. cz. nieprzech.

2. topar (topetar):

3. topar (consistir):

bestehen in +C.

4. topar pot. (salir bien):

5. topar (en el juego):

II . topar [toˈpar] CZ. cz. przech.

1. topar (chocar):

stoßen an +B.

2. topar:

stoßen auf +B.
topar (a alguien) a
treffen +B.

III . topar [toˈpar] CZ. cz. zwr. toparse

1. topar (chocar):

2. topar (encontrar):

I . tomar [toˈmar] CZ. cz. nieprzech.

II . tomar [toˈmar] CZ. cz. przech.

2. tomar (comer, beber):

6. tomar (conquistar):

7. tomar (copiar, imitar):

8. tomar (contratar):

9. tomar (alquilar):

10. tomar (hacerse cargo):

11. tomar (quitar):

12. tomar (fotografiar, filmar):

13. tomar (sobrevenir):

14. tomar (llevar):

15. tomar (calcular):

16. tomar LatAm (emborracharse):

17. tomar ZOOL. (copular):

¡vete a tomar por culo! wulg.
¡vete a tomar por culo! wulg.

III . tomar [toˈmar] CZ. cz. zwr. tomarse

4. tomar LatAm (emborracharse):

5. tomar (zwr.):

II . tocar <c → qu> CZ. cz. nieprzech. [toˈkar]

2. tocar (ser de la obligación):

3. tocar (llegar el momento oportuno):

5. tocar (estar muy cerca):

6. tocar (ser parientes):

tocar a

III . tocar <c → qu> CZ. cz. zwr. tocarse [toˈkarse]

1. tocar (estar en contacto):

los extremos se tocan przysł.

2. tocar (peinarse):

4. tocar (masturbarse):

tocarse pot.

5. tocar (zwr.):

tongada [toŋˈgaða] RZ. r.ż.

2. tongada (pila):

Stapel r.m.

totear [toteˈar] CZ. cz. nieprzech. Col, Ven (estallar)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina