hiszpańsko » polski

aborigen [aβoˈrixen] RZ. r.m. i r.ż.

boga [ˈboɣa] RZ. r.ż.

1. boga NAUT.:

gen [xen] RZ. r.m.

gen
gen r.m.

I . coger <g → j> [koˈxer] CZ. cz. przech.

1. coger (agarrar):

2. coger (objeto caído):

3. coger (tocar):

4. coger (quitar):

5. coger personas:

6. coger flores:

7. coger MOT.:

10. coger LatAm wulg.:

II . coger <g → j> [koˈxer] CZ. cz. nieprzech.

1. coger planta:

2. coger LatAm wulg.:

origen [oˈrixen] RZ. r.m.

1. origen (principio):

początek r.m.

2. origen (causa):

przyczyna r.ż.

3. origen (ascendencia):

ród r.m.

imagen [iˈmaxen] RZ. r.ż.

1. imagen (representación):

wizerunek r.m.

2. imagen FOTO:

obraz r.m.

margen [ˈmarxen] RZ. r.m. lub r.ż.

2. margen DRUK.:

margines r.m.

3. margen (ganancia):

4. margen przen. (libertad):

sposobność r.ż.

5. margen HAND.:

marża r.ż.

I . virgen [ˈbirxen] PRZYM.

II . virgen [ˈbirxen] RZ. r.ż.

virgen REL.:

I . bogotano (-a) [boɣoˈtano, -a] PRZYM.

II . bogotano (-a) [boɣoˈtano, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

bogotano (-a)
mieszkaniec, -nka r.m., r.ż. Bogoty

abogar <g → gu> [aβoˈɣar] CZ. cz. nieprzech.

I . acoger <g → j> [akoˈxer] CZ. cz. przech.

1. acoger invitados:

2. acoger (recibir):

II . acoger <g → j> [akoˈxer] CZ. cz. zwr. acogerse

apogeo [apoˈxeo] RZ. r.m.

bombón [bomˈbon] RZ. r.m.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

hiszpański
Bogen describe seis etapas clásicas del etilismo agudo....
www.mflor.mx

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский