niderlandzko » niemiecki

ge·le·den1 [ɣəledə(n)] PRZYM.

2. geleden (voorbij):

ge·leerd <geleerde, geleerder, geleerdst> [ɣəlert] PRZYM.

gel·dig <geldige, geldiger, geldigst> [ɣɛldəx] PRZYM.

ge·lui·er [ɣəlœyər] RZ. r.n. geen l.mn.

ge·lei <gelei|en> [ʒəlɛi] RZ. r.ż.

1. gelei (gekookt sap van dierlijke stoffen):

Gallert r.n.
Sülze r.ż.
Gelee r.n.

2. gelei (ingedikt sap van vruchten):

Gelee r.n.

3. gelei (dikke substantie):

Gallert r.n.
Gelee r.n.

ge·leid [ɣəlɛit] PRZYM.

ge·loei [ɣəluj] RZ. r.n. geen l.mn.

1. geloei (geluid van runderen):

Muhen r.n.
Brüllen r.n.

2. geloei przen. (gejoel, geschreeuw):

Gebrüll r.n.

3. geloei (storm, wind, vuur):

Heulen r.n.

ge·la·ten1 <gelaten, gelatener, gelatenst> [ɣəlatə(n)] PRZYM.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski