niderlandzko » niemiecki

fla·shen <flashte, h. geflasht> [flɛʃə(n)] CZ. cz. przech.

1. flashen comput. (bijwerken, updaten):

flashen spec.

2. flashen (in de maling nemen):

hochnehmen pot.

la·cher <lacher|s> [lɑxər] RZ. r.m.

fla·con <flacon|s> [flakɔn] RZ. r.m.

Flakon r.n. r.n. r.m.

flash <flash|es> [flɛʃ] RZ. r.ż.

fla·nel [flanɛl] RZ. r.n. geen l.mn.

1. flanel (stof):

Flanell r.m.

fla·ter <flater|s> [flatər] RZ. r.m.

flan·sen <flanste, h. geflanst> [flɑnsə(n)] CZ. cz. przech.

flap·pen <flapte, h. geflapt> [flɑpə(n)] CZ. cz. przech.

klacht <klacht|en> [klɑxt] RZ. r.ż.

1. klacht (uiting van ontevredenheid):

Klage r.ż.
Beschwerde r.ż.
Beanstandung r.ż.
Reklamation r.ż.

3. klacht (grief, grond tot klagen):

Beschwerde r.ż. meist l.mn.

lach·je RZ. r.n. geen l.mn.

placht CZ.

placht 3. os. l.poj. cz. prz. van plegen¹, plegen²

Zobacz też plegen , plegen

ple·gen1 <placht> [pleɣə(n)] CZ. cz. nieprzech. (personen, zaken: gewoon zijn)

ca·chet <cachet|ten> [kɑʃɛ] RZ. r.n.

3. cachet (stempel, afdruk):

Siegel r.n.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski