niderlandzko » niemiecki

ver·lich·ten <verlichtte, h. verlicht> [vərlɪxtə(n)] CZ. cz. przech.

3. verlichten (inzicht brengen):

scha·ter·la·chen <schaterlachte, h. geschaterlacht> [sxatərlɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech.

af·la·chen <lachte af, h. afgelachen> [ɑflɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech.

aan·la·chen <lachte aan, h. aangelachen> [anlɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech.

glim·la·chen <glimlachte, h. geglimlacht> [ɣlɪmlɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech.

ver·licht <verlichte, verlichter, verlichtst> [vərlɪxt] PRZYM.

1. verlicht (van een last bevrijd):

2. verlicht (door licht beschenen):

3. verlicht (waarin lichten schijnen):

weer·licht [werlɪxt] RZ. r.n. of r.m. geen l.mn. (bliksem)

klaar·licht [klarlɪxt] PRZYM.

ge·flo·ten CZ.

gefloten volt. deelw. van fluiten¹, fluiten²

Zobacz też fluiten , fluiten

flui·ten2 <floot, h. gefloten> [flœytə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. fluiten (fluitinstrument bespelen):

flui·ten1 <floot, h. gefloten> [flœytə(n)] CZ. cz. przech.

1. fluiten (geluid voortbrengen):

2. fluiten (als scheidsrechter leiden):

door·lich·ten <lichtte door, h. doorgelicht> [dorlɪxtə(n)] CZ. cz. przech.

1. doorlichten (licht doen schijnen in alle delen):

2. doorlichten (met röntgenstralen onderzoeken):

voor·lich·ten <lichtte voor, h. voorgelicht> [vorlɪxtə(n)] CZ. cz. przech.

2. voorlichten (seksuele voorlichting geven):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski