niemiecko » francuski

pofen CZ. cz. nieprzech. pot.

pioncer pot.

Ölofen RZ. r.m.

I . offen [ˈɔfən] PRZYM.

1. offen (nicht zu):

ouvert(e)

2. offen (nicht verheilt):

ouvert(e)

3. offen (nicht zusammengebunden):

6. offen (freimütig):

7. offen (aufgeschlossen):

être ouvert(e) à qc

8. offen (deutlich, eindeutig):

12. offen DIAL (nicht abgepackt):

13. offen (angebrochen):

entamé(e)

14. offen JĘZ.:

ouvert(e)

II . offen [ˈɔfən] PRZYSŁ.

I . hoffen [ˈhɔfən] CZ. cz. nieprzech.

1. hoffen:

2. hoffen (erhoffen):

3. hoffen (erwarten, bauen auf):

pochen [ˈpɔxən] CZ. cz. nieprzech. podn.

2. pochen (rhythmisch schlagen) Herz:

3. pochen (insistieren):

I . posten [ˈpɔstən] CH CZ. cz. przech. (einkaufen)

II . posten [ˈpɔstən] CH CZ. cz. nieprzech.

poppen [ˈpɔpən] CZ. cz. nieprzech. pot.

II . puffen pot. CZ. cz. nieprzech.

puffen Dampflokomotive:

Hopfen <-s, -> [ˈhɔpfən] RZ. r.m.

Gasofen RZ. r.m.

I . pfeifen <pfiff, gepfiffen> [ˈpfaɪfən] CZ. cz. nieprzech.

1. pfeifen (Töne erzeugen):

2. pfeifen pot. (verzichten):

se ficher de qc pot.

II . pfeifen <pfiff, gepfiffen> [ˈpfaɪfən] CZ. cz. przech.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina