niemiecko » polski

I . rịngen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] CZ. cz. nieprzech.

3. ringen (schnappen):

II . rịngen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] CZ. cz. przech. podn.

1. ringen (die Handflächen aneinander reiben):

2. ringen (aus der Hand reißen):

Rịngen <‑s, bez l.mn. > [ˈrɪŋən] RZ. r.n.

1. Ringen SPORT (Disziplin):

zapasy l.mn.

I . rịngeln [ˈrɪŋəln] CZ. cz. przech.

rịngsụm [ˈrɪŋs​ˈʔʊm] PRZYSŁ., rịngsumhe̱r PRZYSŁ.

ringsum → ringsherum

Zobacz też ringsherum

Jọgging <‑s, bez l.mn. > [ˈdʒɔgɪŋ] RZ. r.n. SPORT

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [f. dk. wyciec]
z rany ciekła mu krew r.ż.

3. rinnen fig (verfließen):

czas r.m. ucieka

Fịxing <‑s, ‑s> [ˈfɪksɪŋ] RZ. r.n. FIN.

fixing r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski